Putevi proze

Gunstejn Bake: Breme

U ciklusu PUTEVI PROZE, od ponedeljka 1. jula, možete pratiti delove romana norveškog pisca Gunstejna Bakea „Breme” u prevodu Radoša Kosovića.

Roman je zasnovan na istinitoj priči o Juliji Pastrani, poznatoj kao žena-majmun, koju je impresario Teodor Lent prikazivao u raznim evropskim gradovima kao nakazu i čudo prirode. Kada je Julija umrla usled postporođajnih komplikacija (njeno dete, koje se rodilo takođe prekriveno dlakama, kao i ona, poživelo je samo nekoliko dana) Lent je dao da se njeno telo, kao i telo njenog deteta, preparira kako bi nastavio da ih izlaže. Posle Lentove smrti njihova tela, nepoznatim putevima, završavaju u Norveškoj gde su bila izlagana na vašarima. Sredinom sedamdesetih godina prošlog veka, međutim, neko krade tela iz vitrina. Nedugo potom pronađena su na deponiji u predgrađu Osla po imenu Grurudalen, tačnije pronađeno je samo veoma oštećeno Julijino telo. Njeno je telo, potom, premešteno u prirodnjački muzej, posle čega je vraćeno u rodni Meksiko, u gradić Sinaloa de Lejva, gde je i sahranjena.

Bakeov roman uporedo sledi tri lika. Prvi lik je sama Julija na putu u Rusiji, trudna je s detetom čije će rođenje biti kraj njenog života. Drugi tok prati bivšeg narkomana i svojevrsnog savremenog pustinjaka po imenu Fin, koji živi na deponiji u Grururdalenu. On pronalazi Julijino telo, drži ga u svojoj kućici, „živi s njom" i zove je Edit. Treći lik je novinarka koja putuje u Meksiko da izveštava o tome šta se dešava s Julijinom ostacima. U tom trenutku i novinarka je u drugom stanju, kao žrtva silovanja, i uprkos tome što je svi ubeđuju da abortira ona ipak odlučuje da zadrži dete. Opčinjena je Julijinom pričom i razmišlja o tome da dete nazove upravo Julija. Ove tri priče prošarane su nadrealnim proznim minijaturama.

Roman će, u prevodu Radoša Kosovića, objaviti izdavčka kuća „Heliks" iz Smedereva.

Čita Bojan Žirović
Urednik Ivan Milenković



broj komentara 0 pošalji komentar