Srpski roman o Velikom ratu predstavljen studentima u Pekingu

Kulturni centar Srbije u Pekingu beleži prve aktivnosti otkako je otvoren pre dve nedelje. Juče je održana projekcija filma "Zaspanka za vojnike" u prisustvu reditelja Predraga Antonijevića. Ove nedelje, održana je i promocija nove knjige Slobodana Vladušića. Na promociji je bio dopisnik RTS-a iz Pekinga Nemanja Milutinović.

Pre nego što je stigao u Peking, roman Slobodana Vladušića "Veliki juriš" doživeo je već dva izdanja, brojne pozitivne komentare književnih kritičara i istoričara, nekoliko promocija, ali nikad pred ovakvom publikom. Kineski studenti srpskog jezika slušali su o romanu, čija je tema Prvi svetski rat.

Slobodan Vladušić navodi da u romanu ima elemenata trilera i istorijskog romana, kao i crte mistike i ljubavnog romana.

"Verujem da će ta žanrovska polivalentnost romana uticati na to da on bude zanimljiv i čitaocima kojima možda Prvi svetski rat ne znači ono što znači nama u Srbiji", kaže Vladušić.

Pre promocije romana, profesor Vladušić i kineski studenti srpskog jezika upoznali su se na predavanjima na Pekinškom univerzitetu za strane studije.

Šta kineski studenti čitaju od srpske književnosti

Liu Cićing, studentkinja Pekinškog univerziteta za strane studije, kaže da im je Vladušić predstavio tri srpska pisca – Stevana Raičkovića, Vaska Popu i Ivu Andrića.

Liu Dingđi, sa istog univerziteta, ističe da je saznala mnogo i da je sada još više zainteresovana za srpsku književnost. "Svidela mi se poezija koju nam je profesor čitao", kaže Liu Dingđi.

Na pitanje šta su od srpske književnosti pročitali, kineske studenti uglavnom odgovaraju – "Na drini Ćuprija".

Andrić je jedan od retkih domaćih pisaca koji je preveden na kineski jezik. Kulturni centar u Pekingu, koji i nosi ime našeg Nobelovca, mogao bi da postane mesto gde će još neki srpski autori biti prevedeni na kineski.

broj komentara 1 pošalji komentar
(ponedeljak, 17. dec 2018, 22:15)
Грујица [neregistrovani]

Прилажем предлод

Ако постоји неко ко одлучује, ево, ја предлажем да се добронамерном кинеском народу препоручи "Српска трилогија", која ће се свакако допасти питкошћу стила, динамиком и надахнутим описима рата. Ако постоји неко ко одлучује, препоручујем му да кинеским партнерима предложи издавање књиге "Дан шести". Ту се описује идеја државности и у најтежим тренуцима, а то није тема која би се могла занемарити.